I
came to writing romance quite late in life. My university education
had conditioned me to despise and ignore the idiom, partly because of
its purported lack of ‘literary substance’, and partly because of
its ‘escapism’ and purported evasion of the painful realities of
life. But my attitude gradually changed, because I realised that
escapism is a great source of comfort, and reading it could help to
defuse painful tensions, and help maintain equilibrium and control
over life.
I
felt I had to make a struggle to integrate literary style and
substance into romance stories, to give these stories a
fully-developed, in-depth background and setting. My previous
writings had been highly abstract and speculative, and I felt there
was a need for the concrete. I now feel that I have achieved some
equilibrium between the romantic and the hard/speculative.
I
am indeed one of that comparatively rare ilk – a male romance
writer in a field heavily dominated by women writers. I would like to
feel I bridge the gulf between old and new attitudes – old romance,
with its celebration of the ‘eternal feminine’, together with the
openness of contemporary swingers and the like. In spite of my
sympathies with the latter, I do not care for the ultra explicit. I
think the celebration of Eros is far more potent if it is expressed
obliquely, metaphorically, and if it leaves adequate areas to the
imagination. After all, a truly euphoric experience has some of the
qualities of a voyage into the unknown.
My
struggles with the idiom are reflected in the make-up of my
characters. They all have a high
degree of intellectualism, and carefully monitor their passions. My
main literary influence in this area was the surrealist novel The
Girl Beneath the Lion (Le Lys de Mer)
by André Pieyre de Mandiargues. They are inhibited, full of
inhibitions, and have frequently been badly scarred by destructive
relationships. I use a great deal of ‘flashback’ technique to
give the reader some historical perspective on their lives. Yet, in
spite of everything, they retain an urge for excitement and
adventure, perhaps to fill in crucial experiences absent from their
formative years.
I
consider myself sensitive to gender issues and politics. My heroines
are strong minded, and I wanted to get inside the minds of such
dynamic women, which includes facing their ambitions and
insecurities. I realise that the finest romantic poetry was written
against a background of extreme taboo and repression. Did this
enhance the allure of the ‘forbidden’? Has something been lost
through ‘liberation’ and the easy availability of instant
gratification? There are of course two sides to the equation. Let us
never forget that the ‘prim and proper’ Victorian era was a high
time of prostitution. Some of my style is evocative of early 20th
Century writing. So perhaps my heroines are also trying to sustain
traditional romantic values in the face of contemporary cultural
debasement.
About
Pearlman
This
book was inspired by a passage in the Spanish epic poem La
Araucana, which I have translated. In the original story, a
Spanish soldier, after a battle, is accosted by an Indian woman who
asks him to lead her to her husband's body, to pay her last respects.
In the original story, she disappears. In Pearlman the hero is
contemporary, but he does time and space travel to those legendary
times, and the woman turns out to be Auchimalgen, the Araucanian Moon
Goddess. She seduces and enlightens him. There is a backdrop of
Chile, with its incredibly volatile ecosphere and long history of
protracted conflict. This story combines romance with sci-fi and time
travel.
Excerpt
Her
skill in undoing my armour was worthy of any trained white man. “We
are supremely adaptable; we learn avidly from those we observe and
oppose”, she whispered, her teeth gleaming in her smile. As I saw
the chain mail and the cuirass lying there, discarded, I saw that the
rust had all disappeared.
Deft
hands tenderly peeled my sweat-ridden leather and cotton; it was
lovely to be nursed without immediate wounds to distract from the
exquisite sensations.
“You
must be proud of your exertions!” she said. The power in her words
was akin to a duelling challenge. (The time warp flashed me into my
happy collaboration with that beautiful fitness trainer, when I
imagined that lithe, toned form excelling itself at the Olympic High
Jump as her prelude to our delicious consummation.)
I
looked up towards her breasts, to see the matching metal, discs,
chains, bangles – an array of gold, silver and jade; I sensed their
resilience beneath their cover. She read my response with total ease;
with a radiant smile, she whispered “do as you have been done by.”
My
hands trembled a little as I delicately negotiated the pins and
clasps, but I succeeded in making a harmonious pattern of them, like
a crown at the head of my discarded armour. It was good to have
gained intimate knowledge of those metallic treasures in the museums.
The
face of a full moon, reciprocating its radiation on Tegualda’s face
and eyes, beamed its glittering reflections, as if casting off a
diaphanous robe, to reveal the perfect body of its illuminated rocks,
bouncing back and forth around the elaborated grid of our variegated
metalwork – steel, bronze, silver and gold – its luminosity
almost suggesting that it would all come to life, radiant in the
flames of their smelting, almost as two armies facing each other. In
turn, the beams flooded our faces, giving an external flourish to our
luminous vibrancy charged from within.
She
took my hand, and made it caress her sealskin robe: “please do the
honours”. I lifted it at the bottom. My hands reached up inside it
until they could feel her firm but still slender waist. Repeating my
earlier gesture, she raised her arms in surrender and conquest, the
robe clouding into a transient veil over her noble features.
Then
Tegualda cast off her gleaming white cotton camisera for me with all
the challenging flourish of a toreador. She tamed me and fired me
simultaneously with her lovely self-revelation.
The
walls of my time-capsule were fractured. There glistened across the
world, ricocheted back and forth across the centuries a composite of
the world’s beauties, celebrated in poetry and song, painting and
sculpture, melted, distilled and poured into one vibrant,
impassioned, soul-suffused body. Egyptian and Grecian statues and
mural figures melted into an array of Hollywood dream sublimities
deeply embedded in my memory. This was a spiritual earthquake,
embracing all history and culture, the distilled essence of all
artistic striving poured into one giant goblet.
Buy
Links
Amazon.co.uk:
Amazon.com:
Release
Day post with Giveaway
About
the Author
David
Russell is a resident in the UK. He writes poetry, literary
criticism, speculative fiction and romance. His main poetry
collection is Prickling Counterpoints (1998); his poems have
also been published in online International Times. His main
speculative works are High Wired On (2002) and Rock Bottom
(2005). In 2013 he published his translation of Spanish epic La
Araucana. Recently he has turned to romances: Self’s
Blossom; Explorations; Further Explorations;
Therapy Rapture; Darlene, An Ecstatic Rendezvous (all
published by Extasy, soon to be re-released from Bella Tulip
Publishing). He has also self-published a collection of erotic poetry
and artwork, Sensual Rhapsody, 2015. In addition to writing,
David is also a singer-songwriter and guitarist with two CD albums
Bacteria Shrapnel and Kaleidoscope Concentrate, and many tracks on
You Tube, under ‘Dave Russell’.
Find
out more at www.davidrussell-author.blogspot.co.uk
1 comment:
Thanks for being my guest, David!
Pearlman sounds like a very different sort of romance.
Post a Comment
Let me know your thoughts! (And if you're having trouble commenting, try enabling third-party cookies in your browser...)